Egil et Einar se sont promis amitié en se séparant. Einar a passé beaucoup de temps à l'étranger, loin d'Islande, en compagnie de personnes de haute naissance. Einar était généreux, souvent à court d'argent, mais de cœur noble et viril. Il faisait partie de la garde du corps du comte Hacon Sigurdsson. À cette époque, la Norvège était en pleine guerre, les combats opposant le comte Hacon aux fils d'Eric; tantôt l'un, tantôt l'autre étaient chassés du pays. Le roi Harold, fils d'Eric, est tombé au sud du Danemark, à Hals dans le fjord de Lima; c’était par trahison. Il combattait alors avec Harold Knutson, surnommé Harold au Trésor, et le comte Hacon était là. Le seigneur Arinbjorn est aussi tombé avec le roi Harold, dont beaucoup a déjà été dit. Et quand Egil a appris la chute d'Arinbjorn, il a chanté: 'Donneurs de hydromel, hommes glorieux, Guerriers prodigues en or, Ont disparu. Où chercher De tels donateurs généreux maintenant ? Autrefois, au-delà de la mer, Ceinture de terre parsemée d’îlots, Sur mon perchoir de faucon élevé, Saluait la pluie d'argent.' Einar, fils de Helgi le poète, était surnommé Skala-glam. Il a composé un poème sur le comte Hacon, intitulé 'Pénurie d'Or'; pendant longtemps, le comte n'a pas voulu entendre le poème parce qu'il était en colère contre Einar. Puis Einar a chanté: 'J'ai fait une chanson sur un chef Suprême sur un trône terrestre; Pendant que les autres dormaient, j'ai travaillé, Dont je me repens beaucoup. Ici, le comte à chercher Je suis venu avec hâte, sans penser Que des visiteurs de loin Se feraient mal accueillir par le prince généreux.' Et il a continué à chanter: 'Seek we that earl whose sword Spreads banquet for the wolf: To Sigvald’s ship well-oared, Shield-fenced, my sword I lend. Wielder of wound-snake, he Will not my succour scorn.’ ('Cherchons ce comte dont l'épée Prépare un banquet pour le loup : Au navire bien roulé de Sigvald, Protégé par un bouclier, je prête mon épée. Porteur du serpent blessant, il Ne méprisera pas mon aide.')